miércoles, 9 de diciembre de 2015

Libro barato

Cayeron en mis manos dos libros de Antón Chéjov, y, al compararlos, encontré cosas interesantes.
Hay tres cuentos que se encuentran en ambos libros con el mismo título: "Cirugía", "El camaleón" y "Una corista".

Hay un cuento que se encuentra en ambos libros pero con diferente título: "La mujer del boticario" en la edición de Editorial Tomo y "La boticaria" en Salvat Editores.

Hay dos cuentos distintos pero con el mismo título: "Un asesinato".

Hasta aquí nada interesante. Pero...

Hay tres cuentos en el de Editorial Tomo ¡que están cortados! Así como lo leen. Esos tres cuentos corresponden solamente a la primera parte de sus respectivos en la edición de Salvat, en la que son cuentos largos (relatos, quizá), y están divididos en partes numeradas. Estos son: "La sala número seis" (19 partes), "Un asesinato" (7 partes) que en el otro libro se llama "Matvei", y "Kashtanka" (7 partes).

Y por último: escogiendo párrafos al azar de los cuentos que se encuentran en ambos libros, ¡son idénticos palabra por palabra! Esto me parece curioso, dado que cada edición da el crédito a diferentes traductores.

El de Salvat lo compré usado pero el de Tomo lo vendían a MX$35 en LA Feria Internacional del Libro. 

Fuentes:
"Narraciones"
Antón P. Chéjov
Salvat Editores, 1970
Traductor: José Laín Entralgo

"El camaleón y otros cuentos"
Antón Chéjov
Editorial Tomo, 2002
Traductor: Luis Rutiaga